2007/07/30

Sony老馬廣告集

老馬

◎注音一式: ㄌㄠˇ ㄇㄚˇ
◎注音二式: lau ma
◎出處、解釋: 全文為「老馬掉進一格洞」。出自於老任紅白機的超級瑪莉兄弟中,因玩家的一時不察,讓超級瑪莉掉進僅一格磚塊寬,平時按B加速即可平安從上面跑過的洞口。引申為因大意、不察而造成的失誤或是過錯。
◎延伸詞彙: 一格洞,譬喻顯而易見的陷阱。


會寫這篇,主要是因為在寫戰神(God of War)心得,翻找資料的時候,無意間在每日郵報找到了一篇關於戰神二的相關報導

玩過戰神系列的人都知道,這遊戲的血腥程度實在是酣暢,血漿的噴射更是淋漓盡致。所以說,索尼在推出這款強打遊戲的續作時,會採用塑造野蠻人茹毛飲血場景的手法來推廣,那也是很合理的。

可是,搞一頭真的無頭羊擺在眾人面前,還邀請大家上來把手伸進去(據說還是溫的)取用內臟,這就真的太超過了。

雖然,那頭可憐的羊,是索尼去當地屠夫那裡買的,而且買回來的時候,屠夫已經幫忙殺好了。

眾人的憤怒,似乎連圖片中美少女的赤裸乳房,也平息不了。

出於對這件事的好奇和看不夠美少女的不滿,我跑去了YouTube,想找尋是否有當時活動的影片可看。

結果找不到美少女(可惡!),卻又給我挖到兩個索尼的爭議廣告。


相信各位應該和我一樣,看完之後除了噁心之外,還感到一頭霧水:到底廚師拿料理惡搞和PlayStation有啥關係?我看了兩三次(很痛苦的兩三次),才注意到最後的一小句話:「P.S. Stay in Tonight」。原來,這是叫大家乖乖待在家裡尻電動,千萬別出去吃被惡搞過的料理。

相比之下,第二個廣告就妙多了。


開頭的第一句話,就讓我的臉整個囧了起來:「日本人很矮,所以他們在組裝電子零件的時候,眼睛貼的比較近。」

我的媽啊!!!這不是自己找馬蜂窩…不,該說是虎頭蜂窩來捅嗎?

廣告的邏輯論點實在是歡樂到不行:日本人矮->組裝電子零件時眼睛貼的近->日本人製造的東西品質好->日商索尼的東西讚!(相比之下)白人高->組裝電子零件時眼睛離的遠->白人製造的東西爛

最後的結語更是簡潔有力:「SONY: Because Caucasians Are Just Too Damn Tall. 」

天底下高個子的白人,都要為此落淚。

怎麼樣?這三個索尼的廣告,夠老馬了吧?

沒有留言: