2007/01/22

第二名:略施薄懲罰老任

略施薄懲罰老任
Nintendo's Slap on the Wrist

在八零年代末期,北美的老任正靠著有史以來最棒的電玩主機大賺特賺。紅白機完全接掌了美國的家用電玩市場,在1990年吞下了百分之九十的市場。這個成就可不是老任當乖寶寶得來的,該這麼說,這間公司手段可硬著呢。老任的鐵腕政策可說是殘暴無道,其中包括嚴格規定開發廠商每款遊戲能生產多少卡帶,或是禁止相同的遊戲在其他競爭主機上發行,除非這款遊戲已經在紅白機上發行了兩年。還有,據傳老任在分配商品給零售商時很偏心,凍結任何膽敢降低自己競爭者商品售價的零售店。簡單來說,老任被指控價格壟斷。

不用說,老任有很多敵人。有些選擇在老任豐饒的封地裡默默耕耘,但私底下卻對老任的高壓政策惱怒不已。「我們任憑宰割。他們可以在一夜間成立或是拆解掉我們,」一位不願具名的CEO在David Sheff談論老任業界歷史的書”Game Over”(譯註:中文名"任天堂大旋風")中說道。少數公司叛變脫逃,使用各種合法或是非法的手段想辦法繞過老任的專利lock-out chip(譯註:lock-up chip是用來防止製造商或盜版商製造未經授權允許的遊戲卡帶拷貝的一種晶片)。這些公司中,最惡名昭彰的是Atari/Namco的分支Tengen,Tengen也因此和老任在法院裡纏鬥數回合過。

老任不能再這樣倒行逆施下去了,各方勢力開始整兵列隊磨刀霍霍。Tengen是這麼說的:「老任在米國的行為兇猛殘忍,我們要求司法部採取行動讓自由競爭重回市場。」許多米國的州也注意到老任令人質疑的商業策略,最後國會和聯邦公平交易委員會也被扯了進來。公平交易委員會開始了一項詳細的調查,他們和數百個零售商面談,獵尋任何老任殘暴商業策略的證據。

當公平交易委員會的調查即將進入尾聲之際,老任悄悄改掉了對開發廠商兩年規定和一些特別暴虐無道的規定。老任接著和公平交易委員會見面,表明只要調查終止,他們願意和解。委員會同意了,案件在1991年四月終結。委員們歡聲雀躍,洋洋得意地炫耀自己「在對抗製造商跟零售商的價格壟斷戰爭中做出了反擊」。他們還說,這將告訴其他國家在米國做生意時要有品一些。

話說得很強硬,要不是老任在聽到懲罰之後露出白皙微笑的話,這番話會更有意義點。老任的懲罰?發送一張購買任何新遊戲時可享有五塊錢米金優待的折扣卷,給所有在1988年六月到1990年十二月期間購買紅白機的玩家。簡單來說,任天堂被懲罰要賣更多自家遊戲!這等事只會發生在米國,各位。

***

扁蟲評論:在這裡,我們看到了開發廠商的血尿控訴。

身為玩家,我對這個遊戲的兩年獨占條款非常感冒。這表示,任何遊戲,只要在老任的主機上面發行,你得乖乖等兩年之後才能玩到其他主機的移植作。

想知道老任在米國幹了些什麼好事,非常建議去找這本"Game Over"來看。台灣翻譯為「任天堂大旋風」,由絲路出版社發行。雖然說已經絕版,不過圖書館應該找的到。(對,圖書館不是專門給人泡妞用的,它主要的功能是給人找資料用的。)

老任鴨霸,可最歡樂的是米國的聯邦公平交易委員會,那是什麼懲罰XDDDD

4 則留言:

wenli 提到...

這本在一些舊書店應該不難找到,那種99元大特價的流動書攤也可能有機會買到。

我手上是有一本,不過這本的中文翻譯令人...很不習慣。

匿名 提到...

剛好個人在期末考前夕有向圖書館借來這本書看完
內容翻譯比較有問題的莫非"驢子剛"
個人在翻的時候滿頭問號
這是什麼遊戲???
內文又寫的這遊戲超賣
讓任天堂賺進超多利潤
環球公司還告任天堂侵權驢子剛
我還是不知道這是什麼遊戲 |||
直到看了版主所寫的笨系列..(汗)

裡面還有橫井軍平變成橫井什麼衛
Gameboy翻為遊戲男孩還電玩男孩
要不是看到說是掌機還猜不出來

匿名 提到...

驢子剛 = Donkey Kong?

扁蟲 提到...

這是翻譯工作者的悲哀。

翻譯工作者並非什麼都懂什麼都知。對電玩一竅不通的翻譯者碰到電玩名詞,如果沒有找資料做功課就直接照字面翻,那當然會發生翻出「騾子剛」的狀況。

我還碰過翻譯稿裡面有拉丁文的情況咧…當時怎麼辦?當然是一字不漏打進咕狗裡面囉!